Μέζαπος... εκεί που ο θρύλος συναντά την πραγματικότηταΣτα νότια της Λακωνίας, υπάρχει ένας μικρός παραθαλάσσιος οικισμός που το όνομά του φέρει ινδοευρωπαϊκές ρίζες.
Ο λόγος για τον Μέζαπο, το ψαρο...
Περί τέχνης ο λόγος σήμερα. Μια λέξη που χρησιμοποιούμε κατά κόρον στην καθημερινότητα και στις συζητήσεις μας. Ένας χαρακτηρισμός τον οποίο προσδίδουμε σε έργα και δημιουργήματα. Πόσες φορές δεν αναφ...
Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία γνωρίζουμε όλοι τη περιλαμβάνει η λέξη φιλία. Μια λέξη που μέσα της υπάρχει σεβασμός, εμπιστοσύνη, αλτρουισμός, ειλικρίνεια, και αγάπη Η...
Η Google με το σημερινό της doodle τιμάει τα 171 χρόνια από τη γέννηση του εφευρέτη της μηχανής espresso, Άντζελο Μοριόντο (Angelo Moriondo). Ο Μοριόντο (6 Ιουνίου 1851 - 31 Μαΐου 1914) ήταν Ιταλός εφ...
«Ξέρω κάτι πετούμενα ίσα με το μικρό σου δάχτυλο, που τα βλέπεις στον ωκεανό και δεν καταδέχονται να ξεκουραστούν στο κατάρτι. Ζαλίζομαι στη στεριά. Το πιο δύσκολο ταξίδι, το πιο επικίνδυνο, το ‘καμα στην άσφαλτο, από το Σύνταγμα στην Ομόνοια…» (Νίκος Καββαδίας, «Βάρδια»).
Με αφορμή τα 40 χρόνια από το θάνατο του Νίκου Καββαδία (10 Φεβρουαρίου 1975) επιδιώκουμε να προσεγγίσουμε ορισμένες πλευρές από τη «Βάρδια» του. H «Βάρδια» κυκλοφόρησε το 1954 απ’ τις εκδόσεις «Α. Καραβιάς» και επανακυκλοφόρησε το 1976 απ’ τις εκδόσεις «Κέδρος»1. Το 1969 δημοσιεύθηκε στα γαλλικά, σε μετάφραση του Guy (Michel) Saunier, από τον οίκο «Stock»2. Στις μέρες μας κυκλοφορεί απ’ τις εκδόσεις «Άγρα».
Κοινή διαπίστωση είναι ότι η «Βάρδια» δεν ανήκει σε κάποιο λογοτεχνικό είδος3. Αν, τελικά, έχει σημασία η ειδολογική κατάταξη, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το «χαρακτηρισμό πεζογράφημα», τον οποίο «προτιμούν οι γραμματολόγοι»4. Βέβαια, μένοντας στο χαρακτηρισμό αυτό αφαιρούμε πάρα πολλές πλευρές του έργου. Ίσως η άποψη του Guy (Michel) Saunier πως η «Βάρδια» «ανήκει ταυτόχρονα σε διάφορα λογοτεχνικά είδη: μυθιστόρημα, φανταστική αυτοβιογραφία, ποίηση»5 να είναι η πιο σωστή.
«Ξεφεύγοντας» από την «ανάγκη» ειδολογικής κατάταξης της «Βάρδιας» έχουμε τη δυνατότητα να περάσουμε σε άλλα ενδιαφέροντα ζητήματα, όπως η σχέση του έργου με τα ποιήματα του Νίκου Καββαδία. Ο Guy (Michel) Saunier θεωρεί ότι η «Βάρδια» έχει κεντρική θέση στο σύνολο του έργου του Καββαδία και εκτιμά ότι «αποτελεί την κατάληξη, την κατακλείδα του προγενέστερου έργου, που την προετοιμάζει από κείμενο σε κείμενο, από συλλογή σε συλλογή»6. Την ίδια άποψη έχει και ο Δ. Καλοκύρης, διατυπώνοντας το παρακάτω ερώτημα – συμπέρασμα: «Μήπως όλο το ποιητικό του έργο είναι, τελικά, ένα ποίημα εν προόδω και η «Βάρδια» (σχηματικά) ο υπομνηματισμός του»;7
Ποια είναι, όμως, η σύνδεση του τίτλου του βιβλίου με το περιεχόμενο του έργου; Η λέξη «βάρδια» «δεν είναι απλώς ένας χρονικός προσδιορισμός. Είναι ένα στίγμα χρονοτοπικό. Είναι ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, στο κατάστρωμα ενός εμπορικού, πρώην πολεμικού πλοίου, του «Πυθέα». Εκεί συγκεντρώνονται τα μέλη του πληρώματος για να συζητήσουν μεταξύ τους, να μονολογήσουν, να πραγματοποιήσουν τα ταξίδια τους»8.
Τα ταξίδια των ναυτικών, όμως, «δε γίνονται εκεί που πλέει ο «Πυθέας», αλλά στους χώρους της μνήμης, της φαντασίωσης, της παραίσθησης και του ονείρου»9. Το ταξίδι «είναι μόνο το πρόσχημα για την αναμόχλευση συνειδήσεων. άλλωστε, από τον τίτλο ακόμη απομακρυνόμαστε από τις νόρμες της ταξιδιωτικής αφήγησης»10. Σε πολλά σημεία, μάλιστα, «περιγράφεται, με χίλιες αφορμές, και σχολιάζεται η ζωή, η ανθρώπινη μοίρα των ναυτικών, με την απαίσια τροφή, την έλλειψη νερού, τον εγκλωβισμό, την απομόνωση, τη σχεδόν ανέφικτη επικοινωνία με αλληλογραφία, τις βαριές μανούβρες, το συνεχή κίνδυνο»11.
Ο Καββαδίας, γράφει ο Φίλιππος Φιλίππου, «δεν κρύβει τίποτα από τις εμπειρίες του ναυτεργάτη, τονίζοντας τις άσχημες πλευρές αυτής της ζωής»12. «Κατορθώνει», σημειώνει ο Τίμος Μαλάνος, «μέσα τόσο σε λίγες σχετικώς σελίδες, να δώσει αμέτρητα σκίτσα – περισσότερο ή λιγότερο φιξαρισμένα, ανάλογα με την ιδιοτροπία της μνήμης – απ’ τη σκληρή πραγματικότητα των πλοίων και ιδίως από τον κόσμο των πολύπειρων και βασανισμένων ανθρώπων τους»13.
Ο λόγος και η αφήγηση στη «Βάρδια»
«Κορμός» της «Βάρδιας» είναι ο λόγος. Λόγος μόνο ναυτικός; Όχι, παρά το γεγονός ότι το λεξιλόγιο είναι γεμάτο απ’ τη ναυτική ορολογία. Ο λόγος της «Βάρδιας» είναι «λιτός, προφορικός με κοφτερή γλώσσα που φθάνει πολλές φορές (κυρίως στους ολοζώντανους διαλόγους) τα όρια της αθυροστομίας», είναι μια επιτυχημένη «σύζευξη του αφηγηματικού και του λυρικού λόγου»14.
Είναι η «Βάρδια» αυτοβιογραφική; Σίγουρα υπάρχουν αυτοβιογραφικά στοιχεία, αλλά θα αδικούσαμε το έργο, εάν το διαβάζαμε σαν μια αυτοβιογραφία. Ο Τίμος Μαλάνος σημειώνει σχετικά:«Θα μπορούσαμε να ισχυρισθούμε ότι το μυθιστόρημα του αποτελείται περισσότερο από προσωπικές ιστορίες, και ότι λίγο απέχει από ένα αυτοβιογραφικό ημερολόγιο. Αλλά θα το αδικούσαμε. Η οξύτατη παρατηρητικότητα του συγγραφέα φανερό είναι πως έχει τόσο στενά συνεργαστεί με τη μνήμη του, ώστε αυτά που προσφέρει στις σελίδες του, παρ’ όλο τον υποκειμενισμό τους, να παρουσιάζουν συνάμα μια γενικότερη αξία. Την αξία μιας υποβλητικής απόδοσης κλιμάτων ανθρώπινων ψυχικών τοπίων»15.
Με μια πρώτη ματιά η «Βάρδια» θα μπορούσε να χαρακτηριστεί «βιωματική αφήγηση», σύμφωνα με την ερμηνεία που δίνει στον όρο ο Γ. Αραγής16, δηλαδή «εκείνη την αφήγηση η οποία διαθέτει βιωματικό έρμα»17. Πάντως, παρόλο που ο όρος ταιριάζει στην περίπτωση του βιβλίου του Καββαδία, υπάρχει και η εξής ένσταση: Ποια αφήγηση, τελικά, δεν έχει «βιωματικό έρμα»; Εξαρτάται, βέβαια, και απ’ το φιλοσοφικό και ιδεολογικό «βάρος» και την ερμηνεία που δίνεται στη λέξη «έρμα»… Άλλη συζήτηση αυτή…
Και η βάρδια αρχίζει πάλι…
Ας τελειώσουμε αυτό το μικρό αφιέρωμα με τις τελευταίες λέξεις της «Βάρδιας»:« Η πλώρη του «Πυθέα» ξάνοιξε αριστερά. Απόξω νετάρανε τους κάβους από τις δέστρες, δύο γυναίκες με φορέματα βραδινά. Όταν τελειώσανε, σηκώσανε τα μαντήλια και χαιρετήσανε»18…
1. Κυρ. Ντελόπουλος,Νίκος Καββαδίας – Βιβλιογραφία 1928- 1982, Εκδόσεις Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο (ΕΛΙΑ), Αθήνα 1983, σ. 27 -28 2..Βλ. Guy (Michel) Saunier, «Ετούτο το κορμί το τόσο αμαρτωλό…»- Έρευνα στο μυθικό κόσμο του Νίκου Καββαδία, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 2004, σ. 14 - 3. Βλ. Μαίρη Μικέ, «Η κριτική υποδοχής της Βάρδιας», Η «Βάρδια» του Νίκου Καββαδία – Εικονογραφήσεις και Μεταμορφώσεις, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 2004, σ. 11- 19- 4. Δημήτρης Καλοκύρης, Χρυσόσκονη στα γένια του Μαγγελάνου, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 2004, σ. 50. 5. Guy (Michel) Saunier, «Ετούτο το κορμί το τόσο αμαρτωλό…»- Έρευνα στο μυθικό κόσμο του Νίκου Καββαδία,, ό. π, σ. 12 - 6.Guy (Michel) Saunier, «Ετούτο το κορμί το τόσο αμαρτωλό…»- Έρευνα στον μυθικό κόσμο του Νίκου Καββαδία, ό. π, σ. 16- 7.Δημήτρης Καλοκύρης,Χρυσόσκονη στα γένια του Μαγγελάνου, ό. π, σ. 80 – 81- 8. Μαίρη Μικέ, «Ο λεκτικός κόσμος»,Η «Βάρδια» του Νίκου Καββαδία – Εικονογραφήσεις και Μεταμορφώσεις, ό. π, σ. 26 – 27- 9.Ό. π , σ. 27- 10. Ό. π , σ. 29 - 11. Guy (Michel) Saunier, «Ετούτο το κορμί το τόσο αμαρτωλό…»- Έρευνα στο μυθικό κόσμο του Νίκου Καββαδία, ό. π, σ. 17 - 12.Φίλιππος Φιλίππου, Ο πολιτικός Νίκος Καββαδίας, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 1996, σ. 94 – 13.Τίμος Μαλάνος, «Το μυθιστόρημα ενός ναυτικού»,Δειγματολόγιο,Εκδόσεις Φέξη, Αθήνα 1962, σ. 180 – 14. Τάσος Κόρφης, Νίκος Καββαδίας – Συμβολή στη μελέτη της ζωής και του έργου του, ό, π. σ. 37-15.Τίμος Μαλάνος, «Το μυθιστόρημα ενός ναυτικού», Δειγματολόγιο, ό.π, σ. 179- 16. Βλ. Γιώργος Αραγής, «Βιωματική και αυτοβιογραφική αφήγηση: Δύο διαφορετικές έννοιες», Αστική εμπειρία και αστική ιθαγένεια της νεοελληνικής λογοτεχνίας (δοκίμια), Εκδόσεις Σοκόλη, Αθήνα 2001, σ. 135- 140- 17. Ό. π, σ. 135- 18. Νίκος Καββαδίας, Βάρδια, Εκδόσεις Άγρα, ΙΕ Ανατύπωση, Αθήνα, Οκτώβρης 2008,σ. 219.
Τα ενθουσιώδη σχόλια του κοινού απέσπασε ο θίασος «…προς τον ήλιο», η πρώτη ελληνική θεατρική ομάδα στη Βιέννη, στις δύο παραστάσεις που έδωσε με το έργο «Παραμερίζουμε ποιητή για να περάσεις», έν...
Στα ιαπωνικά θα μεταφραστούν από τα ελληνικά, τα έργα του Νίκου Καζαντζάκη, "Αναφορά στον Γκρέκο" και "Αλέξης Ζορμπάς", όπως ανακοίνωσε η Διεθνής Εταιρεία Φίλων Νίκου Καζαντζάκη (ΔΕΦΝΚ), η οποία ,...
Έχεις σκεφτεί ποτέ τι μπορείς να κάνεις σε 30 δευτερόλεπτα;
30 δευτερόλεπτα...
Να φας μια μπουκιά ψωμί;
Να κατουρήσεις;
Να κάνεις ζάπινγκ σε τρία κανάλια;
Να αλλάξει η ζωή σου;
Η ταινία διαδρ...
Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία γνωρίζουμε όλοι τη περιλαμβάνει η λέξη φιλία. Μια λέξη που μέσα της υπάρχει σεβασμός, εμπιστοσύνη, αλτρουισμός, ειλικρίνεια, και αγάπη Η φιλία χρειάζεται δουλειά και γερές βάσεις και βασική προϋπόθεση το χρόνο.. Για να χτιστεί μια φιλία η μια δυνατή σχέση που θα κρατήσει στο χρόνος χρειάζεται πολύ δουλειά και αρκετός χρόνος προσαρμογής ανταλλαγή απόψεων και αυτό που λέμε χνωτιασμα. Τα κεραυνοβόλα αισθήματα τις περισσότερες φορές λάμπουν σαν βεγγαλικά κάνουν πολύ θόρυβο αλλά [ ... ]
Ο Carl Gustav Jung, ένας από τους σημαντικότερους ψυχολόγους του 20ού αιώνα, είχε μια μοναδική προσέγγιση για το πώς η ζωή μας εξελίσσεται. Μίλησε για το δεύτερο μισό της ζωής, μια φάση που ξεκινά περ...
Πάντα, η τελετή έναρξης των Ολυμπιακών Αγώνων καθώς και η τελετή λήξης, αποτελούν λόγο να σχολιασθεί το τηλεοπτικό προϊόν που σερβίρουν οι εκάστοτε διοργανωτές στην υφήλιο, θέλοντας να περάσουν το μήν...
Με αφορμή το Κυπριακό και την μαύρη επέτειο της κατοχής του βόρειου τμήματος του νησιού, για αυτό το δυσβάστακτο Πενήντα «ΔΕΝ ΞΕΧΝΩ»: 20/7/1974 -20/7/2024, ο κ. Δένδιας ως εκ της θέσεως του και ως όφε...
Η κλιματική αλλαγή επιβραδύνει την περιστροφή της Γης και αλλάζει την ώραΤο λιώσιμο των πολικών πάγων λόγω της παγκόσμιας θέρμανσης επιβραδύνει την περιστροφή της Γης και αλλάζει τη διάρκεια της ημέρα...
Απομακρύνθηκαν προσωρινά από τα γραφεία τους όλοι οι υπάλληλοι της Περιφέρειας Ηλείας – Σε εξέλιξη τεχνικοί έλεγχοι σε κτίριαΜετά την πρωινή σεισμική ακολουθία που αναστάτωσε το νομό, και με εντολή το...